Manga yunglat hte slam dat nngai

Moi kaji ten hta shalawt da gin ra ni e jahpawt jawng lung ten shagu mahkwn yu sai,
Mungmasa mahkawn re.


An hte a Wunpawng mungdan kata de ,tawt lai shang kabye rawng nga ai,Maigan hpyen mahkra hpe,
Atsai awai gawt shapraw kau nhtawm , mungshawa hta shadip jahpang nga ai wunpawng Gumrawng gum tsa mung dan ,Gaw sharawt shagrin da ai shani she wunpawng mungda ngwi pyaw simsa ai hte rau rawt galu gaba wa na re ngu ai hpe an hte da king dalang kam sham ga ai.

Wednesday, April 28, 2010

International Community Ignores Danger of Burma Sliding Into War

Today is the final deadline for armed ethnic groups which have signed
ceasefire agreements with the dictatorship in Burma to agree to become
border guard forces or militias under the control of the Burmese Army.

The demand is part of the generals¹ agenda to destroy all opposition ahead
of elections designed to maintain their rule under a civilian guise. Many of
the ceasefire groups play an important role in protecting and promoting
ethnic culture. The dictatorships new constitution does not grant ethnic
people any real level of autonomy, or grant any protection or promotion of
ethnic cultures.

Many of the largest ceasefire groups, including the Kachin Independence
Organisation, United Wa State Army, and New Mon State Party, have refused to
become border guard forces. They see the demands as breaking ceasefire
agreements and amounting to unconditional surrender, without any of their
demands for autonomy and ethnic rights being granted. The ceasefire groups
took part in the National Convention, which drew up the principles of the
new constitution, but every single one of their proposals was rejected.

Burma¹s military dictatorship has already shown it is prepared to use force
to subdue those groups that refuse to submit to its demands. In August 2009
the Burmese Army attacked the ethnic Kokang group, forcing almost 40,000
refugees to flee to China. Already ethnic Mon refugees have started arriving
in Thailand, fearing attacks by the Burmese Army.
more++++More++++
http://burmacampaign.org.uk

Tuesday, April 20, 2010

စစ္ေရးနဲ႔မေျဖရွင္းဖို႔ KIA သတိေပး

စစ္ေရးနဲ႔မေျဖရွင္းဖို႔ KIA သတိေပး

21 April 2010
နယ္ျခားေစာင့္တပ္အျဖစ္ အသြင္ေျပာင္းဖို႔ ျငင္းဆုိတဲ့ အပစ္ရပ္ တုိင္းရင္းသား လက္နက္ကုိင္ တပ္ဖြဲ႕ေတြကုိ စစ္အစုိးရက စစ္ေရးနဲ႔ ႏွိမ္နင္းမယ္ဆုိရင္ အမွားႀကီး မွားလိမ့္မယ္လုိ႔ KIA ေခါင္းေဆာင္ေတြက ေျပာလုိက္ပါတယ္။ KIA အေနနဲ႔ နယ္ျခားေစာင့္တပ္ ဖြဲ႕စည္းေရးကုိ ဧၿပီလ ၂၈ ရက္ေန႔ ေနာက္ဆုံးထားၿပီး အေၾကာင္းျပန္ဖုိ႔ ျမန္မာစစ္အစုိးရက ေျပာဆုိထားပါတယ္။ KIO ဘက္ကေတာ့ နယ္ျခားေစာင့္တပ္ ဖြဲ႕စည္းေရးကို လက္မခံဘဲ ျပည္ေထာင္စု တပ္မေတာ္ထဲမွာ တပ္တခုအေနနဲ႔ ပါ၀င္လုိတဲ့အေၾကာင္း တုံ႔ျပန္ ေျပာဆုိေနပါတယ္။ အျပည့္အစုံကုိ ကုိသိန္းထုိက္ဦးက တင္ျပေပးထားပါတယ္။



ကခ်င္ျပည္ လြတ္ေျမာက္ေရး တပ္မေတာ္ (KIA) ကုိ နယ္ျခားေစာင့္တပ္အျဖစ္ အသြင္ေျပာင္းဖို႔ ျမန္မာစစ္အစိုးရက စတင္ ေဆြးေႏြးခဲ့ၿပီး အေၾကာင္းျပန္ဖုိ႔ ေနာက္ဆုံးရက္ သတ္မွတ္ေပးခဲ့တဲ့ တႏွစ္ေလာက္ ကာလအတြင္း KIA နဲ႔ ျမန္မာစစ္အစိုးရအၾကား အနည္းဆုံး ၁၅ ႀကိမ္ေလာက္ ေတြ႕ဆုံ ေဆြးေႏြးခဲ့တယ္လို႔ KIA သတင္းရပ္ကြက္က ေျပာပါတယ္။ KIA ကေတာ့ BGF ေခၚ နယ္ျခားေစာင့္တပ္ အသြင္ေျပာင္းေရးကုိ လက္မခံဘဲ ျပည္ေထာင္စုထဲက တပ္မေတာ္ထဲမွာ ရွိတဲ့ တပ္တခု အေနနဲ႔သာ ျပင္ဆင္ ဖြဲ႕စည္းလိုတဲ့အေၾကာင္း တုံ႔ျပန္ ေျပာဆုိထားပါတယ္။



နယ္ျခားေစာင့္တပ္ဖြဲ႕အစား ကခ်င္ေဒသ ကာကြယ္ေရးတပ္ကုိ ဖြဲ႕ခြင့္ေပးဖို႔၊ ပင္လုံစာခ်ဳပ္ပါ တုိင္းရင္းသား အခြင့္အေရးေတြကုိ အာမခံမယ္ဆုိရင္ လက္နက္စြန္႔မယ္ဆုိၿပီး KIA ဘက္က စစ္အစုိးရကို ေတာင္းခံဖူးပါတယ္။ ျမန္မာစစ္အစုိးရ ဘက္ကေတာ့ ဒီေတာင္းဆုိခ်က္ကို လက္မခံေသးပါဘူး။ တကယ္လုိ႔ နယ္ျခားေစာင့္တပ္ ဖြဲ႕စည္းေရး ျပန္လည္ အေျဖေပးဖို႔ စစ္အစိုးရဘက္က သတ္မွတ္ထားတဲ့ ေနာက္ဆုံးရက္ ေက်ာ္သြားခဲ့မယ္ဆုိရင္ ျမန္မာစစ္အစိုးရဘက္က ဒီကိစၥကို ဘယ္လို တုံ႔ျပန္လာမလဲ၊ အေျဖ အတိအက်ေတာ့ မသိရေသးပါဘူး။





KIA ဒု-စစ္ဦးစီး အရာရွိခ်ဳပ္

ဗုိလ္ခ်ဳပ္ဂြမ္ေမာ္(လယ္) လုိင္ဇာတြင္ သတင္းစာရွင္းလင္းပြဲ ျပဳလုပ္ေနစဥ္။

ဧၿပီ ၁၆၊ ၂၀၁၀။

KIA အဖြဲ႕ရဲ႕ ဒုတိယ စစ္ဦးစီး အရာရွိခ်ဳပ္ ဗုိလ္ခ်ဳပ္ဂြမ္ေမာ္ကေတာ့ စစ္အင္အားကုိ သုံးတာက တုိင္းျပည္အတြက္ အေျဖမဟုတ္တဲ့ အေၾကာင္း ဧၿပီလ ၁၆ ရက္ေန႔က လုိင္ဇာမွာ က်င္းပတဲ့ သတင္းစာ ရွင္းလင္းပြဲမွာ ေျပာပါတယ္။



“စစ္အစိုးရဘက္က ျပႆနာေတြကို အေျဖရွာဖုိ႔ ဆႏၵရွိမရွိ တြက္ရ ခက္ပါတယ္။ စစ္ေရးအရ ေျဖရွင္းလာမယ္ ဆိုရင္ေတာ့ သူတုိ႔အတြက္ အမွားႀကီးတခုပါ။ တကယ္လို႔ တရားနည္းလမ္းတက် မတြက္ဘူး၊ သူတို႔ လုပ္ခ်င္တဲ့အတုိင္းပဲ ဆက္လုပ္မယ္ဆိုရင္ သူတို႔ဘက္က စစ္အင္အားကို သံုးလာႏုိင္ပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ တုိင္းျပည္ရဲ႕ ေကာင္းက်ဳိးကို ၾကည့္မယ္ဆုိရင္ေတာ့ ဒီလုိ သူတို႔ မလုပ္သင့္ပါဘူး။”



ဧၿပီလ ၁၆ ရက္ေန႔ကပဲ လုိင္ဇာဌာနခ်ဳပ္မွာ လူထုရွင္းလင္းပြဲ က်င္းပၿပီး ျမန္မာစစ္အစုိးရနဲ႔ နယ္ျခားေစာင့္တပ္ အသြင္ေျပာင္းေရးနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ ေဆြးေႏြးပြဲ အေျခအေန KIA ဘက္က ရွင္းျပခဲ့ပါတယ္။ ကခ်င္ေဒသခံေတြကေတာ့ ကခ်င္ျပည္နယ္အတြင္း စစ္အစိုးရနဲ႔ KIA တပ္ဖြဲ႕အၾကား လက္နက္ကုိင္ တုိက္ပြဲေတြ ျပန္ေပၚမွာကို စုိးရိမ္ေနပါတယ္။



ဧၿပီလ ၁၇ ရက္ေန႔က ကခ်င္ျပည္နယ္ ျမစ္ဆုံေရကာတာ ေဆာက္လုပ္ေနတဲ့ Asia World ကုမၸဏီ အေဆာက္အဦး ေနရာမွာ ဗုံးခြဲတုိက္ခုိက္မႈေတြ ဆက္တိုက္ ေပၚေပါက္ခဲ့တဲ့အတြက္ ဒီေဖာက္ခြဲ တုိက္ခုိက္မႈေတြမွာ KIA ပါမပါ ျမန္မာစစ္အစုိးရဘက္က ေမးျမန္း စုံစမ္းခဲ့ပါတယ္။ KIA ကေတာ့ သူတို႔ ပါ၀င္ပတ္သက္မႈ မရွိတဲ့အေၾကာင္း ျပန္လည္ရွင္းလင္းခဲ့ပါတယ္။



ျမစ္ဆုံ ဗုံးေပါက္ကြဲမႈ ျဖစ္ပြားအၿပီး ကခ်င္ျပည္နယ္ထဲမွာ စစ္အစိုးရဘက္က လုံၿခဳံေရး တင္းက်ပ္လာတာ၊ KIA နဲ႔ ျမန္မာစစ္အစိုးရအၾကား တင္းမာမႈ ရွိလာေနတဲ့ အရိပ္အေယာင္ေတြလည္း ပိုၿပီးေတာ့ ေတြ႕ေနရပါတယ္။ စီးပြားေရးလုပ္ငန္းရွင္ အမ်ဳိးသမီးတေယာက္ ျဖစ္တဲ့ ဆာဟန္ခန္းကေတာ့ ကခ်င္ျပည္နယ္ဟာ ကခ်င္တုိင္းရင္းသားေတြတင္ ေနထုိင္တာ မဟုတ္ဘူးလို႔ ေျပာပါတယ္။



“ကခ်င္ျပည္နယ္ထဲမွာ စစ္အစုိးရက ကခ်င္ျပည္သူေတြအေပၚ မတရား ဖိႏွိပ္တာေတြ အမ်ားႀကီး ရွိပါတယ္။ စစ္အစုိးရကို ျပန္တုိက္တာကေတာ့ ေကာင္းပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ဒီျပည္နယ္ထဲမွာ ကခ်င္ေတြတင္ ေနတာ မဟုတ္ဘူးေလ။ ခ်င္းေတြေရာ၊ တ႐ုတ္ေတြေရာ၊ ရွမ္း၊ ဗမာ အားလုံး ေနထုိင္ၾကတာပါ။ အားလုံး ေပ်ာ္ေပ်ာ္ရႊင္ရႊင္ ေနေနၾကတာကုိ ဖ်က္ဆီးမပစ္ေစခ်င္ပါဘူး။ ဒါေပမဲ့ မျဖစ္လုိ႔ တုိက္ကုိ တုိက္ရမယ္ ဆိုရင္ေတာ့ ဘယ္တတ္ႏုိင္ပါ့မလဲရွင္။ တုိက္ၾကရမွာေပါ့။”



နယ္ျခားေစာင့္တပ္ အသြင္ေျပာင္းေရးကိစၥက KIO ကခ်င္လြတ္ေျမာက္ေရး အဖြဲ႕နဲ႔ ျမန္မာစစ္အစိုးရ အၾကား အပစ္အခတ္ ရပ္စဲေရး သေဘာတူညီခ်က္ ယူခဲ့တဲ့ ၁၆ ႏွစ္ေက်ာ္ ကာလအတြင္း အႀကီးမားဆုံး ေပၚထြက္လာခဲ့တဲ့ သေဘာကြဲလြဲခ်က္ ပဋိပကၡ ျဖစ္ပါတယ္။ တုိက္ခုိက္ေရးအင္အား ၈,၀၀ ေက်ာ္ရွိတဲ့ ကခ်င္လက္နက္ကုိင္ အဖြဲ႕ကေတာ့ စစ္ေရးျပင္ဆင္မႈေတြ လုပ္ေနတဲ့ တခ်ိန္တည္းမွာ ဒီျပႆနာကို အတတ္ႏုိင္ဆုံး ေဆြးေႏြးၿပီး ေျပလည္ေအာင္ ေျဖရွင္းသြားမယ္လို႔ပဲ ေျပာဆုိေနဆဲ ျဖစ္ပါတယ္။

Tuesday, April 13, 2010

ဘယ္မွာလဲ ေခာင္းေဆာင

ဘယ္မွာလဲ ေခာင္းေဆာင္ (၂) (၃) (၄) (၅) ဘယ္မွာလဲ Plan (B) (C) (D) (E)။ နံပာတ္(၁) ေခာင္းေဆာင္ကို ဖမ္းလိုက္ရင္ ဘယ္သူက ဆက္ေခာင္းေဆာင္မယ္၊ နံပာတ္(၁) အစီအစဉ္ ပ်က္သြားရင္ ဘယ္လို အစီအစဉ္ ဆက္သြားမယ္ ဆိုတဲ့ အရာေတြကို မေတြ့ရဘူး။ ဒီလိုဆိုရင္ ခင္ဗ်ားတို့က ေထာက္ပာလိမ့္မယ္ တစ္ဗိုလ္က် တစ္ဗိုလ္တက္ စနစ္ ရွိတယ္လို့။ မွန္တယ္။ တစ္ဗိုလ္က်ေတာ့မွ က်န္တဲ့လူကို ဗိုလ္ေကာက္တင္ တက္ျကတာမ်ိုး လက္ပူတိုက္ ဇာတ္လမ္းေတြ မဟုတ္ဘူးလားလို့ ျပန္ေမးခ်င္တယ္။ လြတ္လပ္ေရး ေခတ္က်ေတာ့ေရာ ေသခ်ာ စနစ္တက် ဖြဲ့စည္းခဲ့တယ္ဆိုတဲ့ ကြန္ျမူနစ္ပာတီဟာ သခင္သန္းထြန္း၊ သခင္စိုးလည္း မရွိေရာ အားနည္းသြားေတာ့တာပဲ။ ဒီေနရာမွာ သူတို့ ကိုယ္တိုင္က အျပတ္ရွင္းခဲ့လို့ အရည္အေသြးရွိတဲ့ ပာတီဝင္ေတြ ျပတ္ကုန္တာကိုလည္း ထည့္တြက္ရမယ္ ထင္ပာတယ္။ ဗိုလ္ခ်ုပ္ေအာင္ဆန္း ျမန္မာတစ္နိုင္ငံလံုးကို စည္းရံုးနိုင္ခဲ့တယ္။ နိုင္ငံလြတ္လပ္ေရးရဖို့ အျပင္းအထန္ ျကိုးစားေနတဲ့အခ်ိန္ လုပ္ျကံခံရတယ္။ သူနဲ့အတူ အရည္အခ်င္းရွိတဲ့ ေခာင္းေဆာင္ေတြ အမ်ားအျပား ပာသြားတယ္။ ဦးနု တက္လာတယ္။ ဒီေနရာမွာလည္း ဗိုလ္ခ်ုပ္မရွိရင္ ဘယ္သူက သူ့ေနရာကို ဆက္ခံျပီး ဦးေဆာင္ဦးရြက္ ျပုမယ္ဆိုတာ ျကိုတင္ စီမံခ်က္ ခ်ခဲ့တာမ်ိုး မေတြ့ရပာဘူး။ သူလဲ ေသသြားေရာ စိုင္ေကာှလို့ ျခံုေပာှေရာက္ျပီး ဝန္ျကီးခ်ုပ္ျဖစ္လာတဲ့ ဦးနု လက္ထက္မွာ တိုင္းျပည္ဟာ ဖရိုဖရဲ စျဖစ္ေတာ့တာပာပဲ။
More++++Ndai kaw ya+++++++

Monday, April 12, 2010

refugee shiga

Allow refugees to work, Govt urged

KUALA LUMPUR: The Bar Council has urged the Government to let refugees work so that they can be self-sustaining communities.

A clear-cut policy addressing the well-being of refugees must be established by the authorities to better manage refugees, said Bar Council Subcommittee on Migrants, Refugees and Immigration Affairs chairman Datuk M. Ramachelvam.

By doing so, refugees would be able to earn a living, and the Government would be able to eradicate many socio-economic problems.

In its recommendation to the Government, the Bar Council suggested that the authorities adopt a foreign worker replacement policy where instead of allowing labour brokers to source for fresh migrant workers, priority should be given to refugees physically present in the country until they could return home or be resettled in a third country.

“If we have proper guidelines, we will save costs because if refugees are integrated into the formal economy and if they are within the taxable bracket, they too will need to pay tax,” he said in a press conference after a briefing on the new urban refugee policy by the United Nations High Commissioner for Refugees here yesterday.
http://thestar.com.my/news/story.asp?file=/2010/4/8/nation/6010874&sec=nation
-------------------------------
Burma Refugee Organisation provides shelter, education and more for group
Stories by THO XIN YI
Photos by AZMAN GHANI

thoxinyi@thestar.com.my

FAR away from their politically unstable motherland, Myanmars are seeking refuge on our shores.

The records of the United Nations High Commissioner (UNHCR) show that there are 82,400 refugee and asylum seekers in Malaysia as of February this year.

About 76,200 of them are from Myanmar, comprising some 37,600 Chins, 18,200 Rohingyas, 5,100 Myanmar Muslims, 3,500 Mon, 3,200 Kachins and other ethnic minorities including Burmese.

Bearing the scars of oppression, they have settled down in different parts of the country.

A group of Myanmar nationals are calling a township 30 minutes away from Kuala Lumpur their home, until it is safe to return to the homeland.

Most of them rent units above shoplots and work in factories, shops and restaurants nearby to feed themselves.
Guidance: Moe Moe Khing (middle) helping two Myanmar children with their homework.

We climbed two flights of stairs in a commercial lot and arrived at a unit with three letters — BRO — attached to the door.

Behind the door, a few men were gathered in front of a small television while two teenagers surfed the Internet in an unlit room.

On the wall was a collage of photos showing Myanmar refugees attending talks, cultural and religious activities, and also, startlingly, photos of the deceased lying in coffins.

BRO, which stands for Burma Refugee Organisation, was started on Jan 1, 2006, by U Maung Hla.

The 58-year-old fled his country and arrived in Malaysia in 1997.

After being jailed three times for taking part in a demonstration in front of the Myanmar embassy, he established the organisation to help his fellow countrymen.

“There were many groups for the other ethnics, like Chin, Kachin and Shan, but there was none for the Burmese (also one of the ethnics). I had no one to turn to for help.

“When I set up BRO, I made sure that I did not discriminate based on ethnic groups and religion. My door is open to all who need help,” he said.
Skilled: Nang Khan Seng earns extra income by putting her sewing skills to good use.

Now in its fifth year of operation, BRO has some 17,000 members in Peninsular Malaysia.

Maung Hla said he worked closely with the UNHCR to help the Myanmar refugees in Malaysia.

“I respond to calls from police stations and hospitals, when Myanmar nationals are being detained or sent to hospitals for treatment.

“I will then work with UNHCR to have the detainees released and sometimes, I have to make funeral arrangements for those who have died,” he said.

Maung Hla travels twice a month to meet BRO members in other states. When he hits the road, he brings along small containers of fried beef pickle, fried prawns pickle, fried dried fish with him to sell to those who yearn for a taste of home.

These products are made by the women members in another unit, which also doubled as their home.

Maung Hla’s wife, Moe Moe Khing, 39, who is in charge of the women’s and children’s section, said BRO obtained funds from UNHCR to start this small project.

“The women have something to do to occupy their time while the profits earned are channelled back to the health and education fund,” she said.

In this unit adorned with posters and calendars bearing the portraits of pro-democracy leader Aung San Suu Kyi, the residents prepare meals for some 50 students studying in the opposite unit on the same floor.

The children, aged between five and 17, do not have an open field to play or a canteen to buy titbits and fried chicken.

This small unit, equipped with basic furniture, is where they learn English, Mathematics, Science and Computer skills for a monthly fee of RM40.

After four years in the township, Maung Hla said BRO had established amicable ties with the locals.

“I explained our situation to them and they understand. Some of them even asked us to keep an eye on their shops when they are away,” he said.

At the same time, BRO members are told to respect the local customs and abstain from vices.

Moe Moe added: “I told them we are in a foreign land together so don’t fight each other.”

The Myanmar nationals only hold BRO member cards temporarily until they register with UNHCR and obtain refugee identity cards.

Maung Hla said he had stopped harping on political issues and focused strictly on social welfare.

“Every day when I open my eyes, I think of how to help the people,” he said.
http://thestar.com.my/metro/story.asp?file=/2010/4/7/central/5890954&sec=central

Wednesday, April 7, 2010

nbung ai mung masa ning mu (hti yu ga)


စစ္မႈထမ္းေဟာင္းတစ္ဦး၏ ႏိုင္ငံေရးအျမင္
အမ်ဳိးသားယဥ္ေက်းမႈဆိုတာကို ကြန္ျမဴနစ္ေၾကျငာစာတမ္းေရးတဲ့ ကားမတ္ရဲ႕ မိတ္ေဆြႀကီး အိန္ဂ်ယ္ကေတာ့ “အမ်ဳိးသားယဥ္ေက်းမႈဆိုတာ အေပၚစီးရတဲ့ လူမ်ဳိးေတြရဲ႕ ယဥ္ေက်းမႈ” လို႔ အဓိပၸါယ္ ဖြင့္ဆိုျပခဲ့တာ ဖတ္ဖူးလိုက္ပါတယ္။ အေပၚစီးမရတဲ့ တိုင္းရင္းသား လူမ်ဳိးေတြနဲ႔ေတာ့ ဘာမွမဆိုင္သလိုမ်ဳိး ျဖစ္ေနပါတယ္။ ဒီၤေန႔ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာလည္း အိန္ဂ်ယ္ ဖြင့္ဆိုထားတဲ့ အတိုင္းပါဘဲ။ ေတာင္အာဖရိကႏိုင္ငံက ပညာရွင္တစ္ဦး သူ႔အမည္ေတာ့ မမွတ္မိေတာ့ဘူး၊ သူေျပာတာ ကၽြန္ေတာ္တို႔က တိုင္းျပည္ဖံြ႔ၿဖိဳးတိုးတက္ဖို႔ အေျပးအလႊားနဲ႔ ခ်ီတက္ေနတဲ့ အခ်ိန္မွာ ယဥ္ေက်းမႈဆိုတဲ့ ျခင္းေတာင္းႀကီးကို ေခါင္းေပၚတင္ၿပီး ရြက္ထားၾကေတာ့ မေျပးႏိုင္ဘဲ ဖြံ႕ၿဖိဳးသင့္သေလာက္ မဖြံ႕ၿဖိဳးႏိုင္ ျဖစ္ခဲ့ရတယ္တဲ့။

အဂၤလိပ္လူမ်ဳိးေတြရဲ႕ လက္ပတ္နာရီပတ္တာကို အတုခိုးႏိုင္ခဲ့တယ္။ ဒါေပမဲ့ အခ်ိန္တိက်မႈဆိုတဲ့ အက်င့္ကိုေတာ့ အတုမခိုးႏုိင္ခဲ့ၾကဘူး။ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာလည္း ယဥ္ေက်းမႈဆိုတဲ့ ျခင္းေတာင္းႀကီးကို ရြက္ထားဦးမယ္ဆိုရင္ေတာ့ ဒီေန႔ ပညာရွင္ေတြ ေျပာေနတဲ့ ပညာေခတ္ ဂလိုဘယ္လိုက္ေဇးရွင္းတို႔ိကုိ ျဖတ္ေက်ာ္ဖို႔ မလြယ္ဘူး။

ဒီေန႔ အာရွႏိုင္ငံေတြမွာ တုိးတက္လာတဲ့့ ႏိုင္ငံေတြကို ျပန္ၾကည့္ရင္ ယဥ္ေက်းမႈကို သိပ္ဦးစားမေပးဘူးဆိုတာ ေတြ႔ႏိုင္ပါတယ္။ ပထမ အာရွက်ား (၄) ေကာင္လို႔ ေျပာတဲ့ စကၤာပူ၊ ေတာင္ကိုရီးယား၊ ေဟာင္ေကာင္၊ ထိုင္ဝမ္တို႔ကိုၾကည့္ရင္ ယဥ္ေက်းမႈေတြ ေျပာင္းလဲသြားၿပီး ထိပ္တန္းတိုးတက္တဲ့ ႏိုင္ငံေတြ ျဖစ္ကုန္ၾကပါၿပီ။ စကၤာပူဆိုရင္ (၁၉၆၀) ခုႏွစ္ေလာက္က တံငါရြာ အဆင့္ေလာက္ဘဲ ရွိပါတယ္။ အခု အာရွမွာ ထိပ္တန္းႏုိင္ငံတစ္ခု ျဖစ္ေနၿပီ။ ေဟာင္ေကာင္ဆိုရင္ အဂၤလိပ္လက္ေအာက္က လြတ္ေျမာက္ၿပီး တ႐ုတ္ျပည္မႀကီးရဲ႕ ကိုယ္ပိုင္အုပ္ခ်ဳပ္ခြင့္ရ ျပည္နယ္ႀကီးတစ္ခု ျဖစ္ေနၿပီ။ တ႐ုတ္ေခါင္းေဆာင္ေတြကေတာင္ ေဟာင္ေကာင္လိုၿမိဳ႕ေတြ တ႐ုတ္ျပည္မွာ အမ်ားအျပားျဖစ္လာေအာင္ လုပ္ၾကလုိ႔ ေအာ္လာရပါတယ္။

Friday, April 2, 2010

what is a war crime?


စတုတၳေျမာက္ ဂ်ီနီဗာသေဘာတူညီခ်က္ရဲ႕ ပုဒ္မ (၁၄၇) က စစ္ရာဇ၀တ္မႈမ်ားကုိ ေဟာသလုိ ဖြင့္ဆုိ ထားပါတယ္။
“လူတေယာက္အား ဒုကၡႀကီးစြာ ခံစားရေစရန္ တမင္ရည္ရြယ္၍ ျပဳလုပ္ျခင္း သုိ႔မဟုတ္ လူတေယာက္၏ ခႏၶာကုိယ္ သုိ႔မဟုတ္ က်န္းမာေရးအေပၚ ျပင္းထန္ေသာ ဒဏ္ရာအနာတရ ျဖစ္ေစရန္ တမင္ရည္ရြယ္ျပဳလုပ္ျခင္းတုိ႔အပါအ၀င္ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရွိ သတ္ျဖတ္ျခင္း၊ ညႇဥ္းပန္းႏွိပ္စက္ျခင္း သုိ႔မဟုတ္ လူမဆန္စြာ ျပဳမူျခင္း၊ တရားဥပေဒႏွင့္ မညီေသာ ႏွင္ထုတ္မႈ သုိ႔မဟုတ္ လႊဲေျပာင္းေပးအပ္မႈ သုိ႔မဟုတ္ ကာကြယ္ေစာင့္ေရွာက္မႈေပးရမည့္ သူတဦးအား တရားဥပေဒႏွင့္ မေလ်ာ္ညီစြာ ကန္႔သတ္တားျမစ္ထားျခင္း၊ ကာကြယ္ေစာင့္ေရွာက္မႈ ေပးထားသူတဦးအား ရန္သူစစ္တပ္ဖြဲ႔မ်ားတြင္ အတင္းအက်ပ္ တာ၀န္ ထမ္းေဆာင္ေစျခင္း သုိ႔မဟုတ္ ကာကြယ္ေစာင့္ေရွာက္မႈေပးရမည့္ သူတဦး၏ တရားသျဖင့္ ရထုိက္ေသာ အခြင့္အေရးမ်ားႏွင့္ ပုံမွန္တရားရင္ဆုိင္မႈကို ျငင္းပယ္ျခင္း” တို႔ ျဖစ္ပါတယ္။
စစ္ေရးလုိအပ္ခ်က္ေၾကာင့္ မဟုတ္ဘဲ ဓားစာခံဖမ္းဆီးျခင္း၊ သူတပါးပုိင္ ပစၥည္းမ်ားကို အလြန္အကြၽံ ဖ်က္ဆီးျခင္းႏွင့္ သိမ္းယူျခင္း၊ ယင္းလုပ္ရပ္မ်ားကုိ တရားဥပေဒႏွင့္ အညီမဟုတ္ဘဲ အေၾကာင္းမဲ့ သက္သက္ျပဳလုပ္ျခင္း။
အထက္ပါလုပ္ရပ္မ်ားသည္ အေျခခံအားျဖင့္ စစ္ရာဇ၀တ္မႈေျမာက္ေသာ လုပ္ရပ္မ်ားျဖစ္သည္ဟု ႏုိင္ငံတကာ ေရွ႕ေနမ်ားက ေျပာဆုိၾကသည္။
၁၉၉၂ မွစ၍ ယူဂုိစလားဗီးယားႏုိင္ငံေဟာင္းတြင္ “စစ္မက္ေရးရာ ဥပေဒသမ်ား သုိ႔မဟုတ္ ဓေလ့ထုံးတမ္းမ်ား” ကုိ ခ်ဳိးေဖာက္ခဲ့သည္ဟု စြပ္စြဲခံထားရသူမ်ားအျဖစ္ သံသယရွိသူမ်ားအား ႐ုံးတင္ တရားစြဲဆုိ စစ္ေဆးၾကားနာရန္ မိမိတုိ႔တြင္ အခြင့္အေရးရွိသည္ဟု သဟိတ္ဂ္ၿမိဳ႕ အေျခစုိက္ ႏုိင္ငံတကာတရား႐ုံးက ေျပာဆုိသည္။ ဤသုိ႔ေသာ စစ္ဥပေဒခ်ဳိးေဖာက္မႈမ်ဳိးမ်ားအတြက္ ပုဒ္မ (၃) တြင္ ဥပမာမ်ားေပးထားသည္။
ပုဒ္မ (၃)
- စစ္ေရးလုိအပ္ခ်က္အရ ၿမိဳ႕ရြာမ်ားကို ဖ်က္ဆီးေခ်မႈန္းျခင္း။
- မည္သည့္အေၾကာင္းျပခ်က္ျဖင့္ျဖစ္ေစ အကာအကြယ္မဲ့ေနေသာ ၿမိဳ႕၊ ရြာ၊ အုိးအိမ္အေဆာက္အဦမ်ားအား တုိက္ခုိက္ျခင္း၊ ဗုံးႀကဲျခင္း။
- ဘာသာေရး၊ ပရဟိတ၊ က်န္းမာေရး၊ အႏုပညာႏွင့္ သိပၸံဆုိင္ရာ အေဆာက္အဦမ်ား၊ သမုိင္း၀င္ အထိမ္းအမွတ္ အေဆာက္အဦမ်ားႏွင့္ အႏုပညာလက္ရာပစၥည္းမ်ားကို သိမ္းပုိက္ျခင္း သုိ႔မဟုတ္ တမင္သက္သက္ ဖ်က္ဆီးျခင္း။
- ျပည္သူပုိင္ သုိ႔မဟုတ္ ပုဂၢလိကပုိင္ ပစၥည္းမ်ားကုိ လုယူျခင္း။
စစ္ပြဲအတြင္းျဖစ္ေသာ္လည္း အရပ္သားမ်ားအား ပစ္မွတ္ထား က်ဴးလြန္ၾကေသာ ရာဇ၀တ္မႈမ်ားကုိ လူသားထုအေပၚ က်ဴးလြန္ေသာ ရာဇ၀တ္မႈမ်ားအျဖစ္ ခုံ႐ုံးက အဓိပၸာယ္ဖြင့္ဆုိသတ္မွတ္သည္။ ယင္းႏွင့္ ပတ္သက္ေသာ ဥပမာမ်ားကို ပုဒ္မ (၅) တြင္ ေအာက္ပါအတုိင္း ထပ္မံေဖာ္ျပထားသည္။
- လူသတ္မႈ၊ မ်ဳိးျဖဳတ္မႈ၊ ကြၽန္ျပဳမႈ၊ ႏွင္ထုတ္မႈ၊ အက်ဥ္းခ်မႈ၊ ညႇဥ္းပန္းႏွိပ္စက္မႈ၊ အဓမၼက်င့္မႈ၊ ႏုိင္ငံေရး၊ လူမ်ဳိးေရး၊ ဘာသာေရးအေၾကာင္းအေပၚ မူတည္၍ သတ္ျဖတ္မႈ။
- ႏုိင္ငံသားတစု၊ မ်ဳိးႏြယ္စုတစု၊ လူမ်ဳိးစုတစု သို႔မဟုတ္ ဘာသာ၀င္တစုအား ယင္းတုိ႔ အားလုံးကုိျဖစ္ေစ၊ တစိတ္တပုိင္းကိုျဖစ္ေစ ဖ်က္ဆီးရန္ ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရွိ ျပဳလုပ္ေသာ လုပ္ရပ္မ်ားအား လူမ်ဳိးတုံး သုတ္သင္မႈအျဖစ္ ခုံ႐ုံးက ဖြင့္ဆုိသတ္မွတ္သည္။
သုိ႔ေသာ္ စစ္ရာဇ၀တ္မႈဆုိင္ရာ ဥပေဒမွာ အဆက္မျပတ္ ျဖစ္ေပၚတုိးတက္ေနသည္။ ၂၀၀၁ ေဖေဖာ္၀ါရီတြင္ သဟိတ္ဂ္ၿမိဳ႕ ခုံ႐ုံးက အမ်ဳိးသမီးမ်ားအား အစုလုိက္အၿပဳံလုိက္ စနစ္တက် အဓမၼျပဳက်င့္မႈႏွင့္ စစ္ျဖစ္ေနစဥ္ အမ်ဳိးသမီးမ်ားအား လိင္ကြၽန္ျပဳျခင္းတုိ႔သည္ စစ္ရာဇ၀တ္မႈေျမာက္သည္ဟု ဆုံးျဖတ္ခဲ့သည္။
ထုိအခ်ိန္မွစ၍ အမ်ဳိးသမီးမ်ားအား အစုလုိက္အၿပဳံလုိက္ အဓမၼျပဳက်င့္ျခင္းႏွင့္ အဓမၼျပဳက်င့္ျခင္းအား စစ္လက္နက္တခုအျဖစ္ အသုံးျပဳျခင္းတုိ႔သည္ စစ္၏ ဓေလ့ထုံးတမ္းမ်ားကုိ ခ်ဳိးေဖာက္မႈတခုအျဖစ္မွ လူမ်ဳိးတုံးသုတ္သင္မႈၿပီးလွ်င္ ဒုတိယအႀကီးျဖစ္ေသာ စစ္ရာဇ၀တ္မႈတခုအျဖစ္သုိ႔ ေရာက္ရွိခဲ့သည္//